Polish language

Published Feb. 9, 2016 by Wydawnictwo Znak.

ISBN:
978-83-240-4334-7
Copied ISBN!
OCLC Number:
971437536

View on OpenLibrary

(1 review)

"Mistrz i Małgorzata" to nie tylko jedna z najważniejszych powieści XX wieku, ale jedno z najbardziej tajemniczych dzieł światowej literatury, pełne zagadek, symboli, niedopowiedzeń.

Mogłoby się wydawać, że o arcydziele Bułhakowa powiedziano już wszystko. Po 50 latach od ukazania się książki Grzegorz Przebinda wraz z żoną Leokadią i synem Igorem udowadniają swym nowym tłumaczeniem, że to nieprawda. Odkrywają kolejne warstwy fascynującej historii, rozwiewają wątpliwości i polemizują z poprzednimi przekładami. Oferują nowy klucz do odczytania tej wielkiej księgi, przybliżając ją współczesnemu czytelnikowi. To prawdopodobnie pierwszy przypadek, gdy przypisy czyta się z równą fascynacją co tekst samej powieści.

Michaił Bułhakow – człowiek o wielu twarzach: lekarz frontowy, aktor, dziennikarz, ale przede wszystkim genialny pisarz. Nad swoim największym dziełem – Mistrzem i Małgorzatą – pracował przez 12 lat. Chociaż druku nie doczekał, to w chwili wydania powieści z dnia na dzień zyskał nieśmiertelność. Source: www.wydawnictwoznak.pl/ksiazka/Mistrz-i-Malgorzata/7640

95 editions

Satiirista kohellusta ja noitajuttuja

Oikein vetävästi ja hilpeästi alkava kirja, joka kuitenkin pian rupeaa käymään hiukan puuduttavaksi. Joka tapauksessa kirja on sen verran kuuluisa, etten oikein tiedä, mitä odotin, mutta tapahtumat ja tyyli olivat lopulta jotain sellaista, mitä en ainakaan osannut odottaa. Saatana apureineen saa moskovalaiset lähinnä hölmöilemään itsekseen ja tekemään toisilleen pikkumaisia jäyniä ja kostoja, ei ryhtymään mihinkään todelliseen pahuuteen. Kiinnostavana lisänä tässä painoksessa on kursiivilla merkitty kohdat, joita Neuvostoliitossa julkaistussa painoksessa ei ole ollut, ja siitä voi yrittää miettiä, millaisia detaljeja siellä on sensuroitu. Jostain syystä esimerkiksi hymyily niin, että hampaat näkyvät, on päätynyt säännönmukaisesti sensuurin kouriin.